Aucune traduction exact pour نمو التربة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe نمو التربة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Les Parties ont déclaré que les changements climatiques se répercuteraient sur les ressources de la pêche en détruisant des aires de reproduction et d'alevinage, telles que les mangroves et les récifs coralliens, et en affectant les disponibilités en nutriments.
    وأشارت الأطراف إلى أن تغير المناخ سيؤثر على مصائد الأسماك من خلال إتلاف مناطق نمو وتربية الأسماك، مثل غابات المنغروف والشعب المرجانية، ومن خلال التأثير على توافر المغذيات.
  • Les recherches menées en ce qui concerne les conséquences de la pauvreté sur le développement et l'éducation des enfants ont clairement montré qu'elle a un effet négatif sur leur développement social, intellectuel et affectif (enfants âgés de 2 à 12 ans ans).
    أما البحوث المتعلقة بتأثير الفقر على نمو وتربية الأطفال فقد أظهرت بوضوح أن ثمة تأثيراً سلبياً للفقر على النمو الاجتماعي والمعرفي والعاطفي للأطفال (2-12 سنة) في هذه الأسر.
  • Dans les pays en développement, à l'exclusion de la Chine, la croissance de la production aquacole de poisson, de mollusques et de crustacés a dépassé celle des pays développés.
    وفي البلدان النامية باستبعاد الصين، فإن نمو إنتاج التربية المائية من الأسماك والرخويات والقشريات قد تجاوز مثيله في البلدان المتقدمة.
  • L'Iraq affirme en outre que, si, selon la Jordanie, la récolte de tomates a beaucoup souffert de la salinité, les tomates ont été remplacées par d'autres cultures qu'il est également difficile de pratiquer sur des sols salins.
    ويدعي العراق كذلك أنه رغم أن الأردن يذكر أن محصول الطماطم قد تأثر تأثراً بالغاً بالملوحة استعاض الأردن عن الطماطم بمحاصيل أخرى يصعب أيضاً نموها في التربة المالحة.
  • L'éducation aux droits de l'homme est un élément de la formation des enseignants comme des programmes scolaires. Toutefois, bien que les droits de l'homme fassent partie des programmes de premier cycle de l'enseignement secondaire et doivent être dispensés à raison d'une heure par semaine, seuls les enseignants ont été pour le moment formés en la matière.
    وزارة الدولة لشؤون الشباب والرياضة هي الجهة الحكومية المسؤولة عن تصميم وتنفيذ وتنسيق وتقييم السياسات المتعلقة بمجال تعزيز رفاه ونمو الشباب، والتربية الرياضية والرياضة، كما حدَّدها ووافق عليها مجلس الوزراء.
  • Nouveauté encourageante, un nombre croissant de pays ont élaboré ou sont en train d'élaborer en matière de pêche des politiques, plans, règlements et stratégies permettant et facilitant la croissance et une gestion efficace du secteur de l'aquaculture.
    وهناك نزعة مشجعة وهي العدد المتزايد للبلدان التي صاغت أو تعمل على صياغة سياسات وخطط وأنظمة واستراتيجيات لمصائد الأسماك تستوعب وتيسِّر نمو قطاع تربية المائيات وإدارته بصورة تتسم بالكفاءة.
  • La Convention prévoit que «les deux parents ont une responsabilité commune pour ce qui est d'élever l'enfant et d'assurer son développement», le même statut étant accordé au père et à la mère en matière d'éducation de l'enfant (art. 18, par. 1).
    تؤكد الاتفاقية على أن "كلا الوالدين يتحملان مسؤوليات مشتركة عن تربية الطفل ونموه"، فيُعترف بالآباء والأمهات على أنهم مقدمون للرعاية متساوون (المادة 18-1).
  • L'article 18, qui souligne que la responsabilité d'élever un enfant et d'assurer son développement incombe au premier chef à ses parents ou, le cas échéant, à ses représentants légaux, dispose: «ceux-ci doivent être guidés avant tout par l'intérêt supérieur de l'enfant».
    وتنص المادة 18، التي تؤكد المسؤولية الأولى للوالدين، أو الأوصياء القانونيين، في تربية الطفل ونموه، على أن "تكون مصالح الطفل الفضلى موضع اهتمامهم الأساسي".
  • La Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) a entrepris une étude sur l'action réciproque entre la pauvreté généralisée et l'environnement dans les pays les moins avancés (PMA) faisant ressortir les liens étroits qui existent entre la pauvreté, la détérioration de l'environnement (déboisement, désertification et dégradation des sols) et la croissance démographique dans ces pays.
    أجرى مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) دارسة بحثية بشأن التفاعل بين الفقر الشامل والبيئة في أقل البلدان نمواً، حيث أظهرت هذه الدراسة الترابط بين الفقر وتدهور البيئة (إزالة الأحراج والتصحر وتدهور التربة) ونمو السكان في أقل البلدان نمواً.
  • La toxicité de l'octaBDE pour le maïs (Zea mays), l'onion (Allium cepa), l'ivraie vivace (Lolium perenne), le concombre (Cucumis sativa), le soja (Glycine max) et la tomate (Lycopersicon esculentum) a été évaluée au cours d'une étude de levée et de croissance d'une durée de 21 jours sur sol artificiel constitué de limon sableux (Great Lakes Chemical Corporation 2001d).
    وقد جرى تقييم سمية الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري على الذرة (Zea mays)، والبصل (Allium cepa)، وحشائش (Lolium perenne)، والخيار (Cucumis sativa)، وفول الصويا (Glycine max)، والطماطم (Lycopersicon esculentum) في دراسة استغرقت 21 يوماً عن الظهور والنمو باستخدام تربة طفلية صلبة صناعية (مؤسسة البحيرات العظمى للمواد الكيميائية 2001د).